-
1 у края могилы
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ one is close to death, about to die:- (be < lie>) between life and death.♦ "Видно, тебе не довольно, что я, благодаря тебе, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить" (Пушкин 2). "It seems that you are not content that, thanks to you, I should be wounded and at death's door for a whole month; you wish to kill my mother as well" (2b).♦ Открылась сильная горячка, и бедная больная две недели находилась у края гроба (Пушкин 3). A violent fever developed, and for two weeks the poor girl lay between life and death (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > у края могилы
-
2 у края могилы
-
3 КРАЯ
-
4 МОГИЛЫ
-
5 на краю могилы
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ one is close to death, about to die:- (be < lie>) between life and death.♦ "Видно, тебе не довольно, что я, благодаря тебе, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить" (Пушкин 2). "It seems that you are not content that, thanks to you, I should be wounded and at death's door for a whole month; you wish to kill my mother as well" (2b).♦ Открылась сильная горячка, и бедная больная две недели находилась у края гроба (Пушкин 3). A violent fever developed, and for two weeks the poor girl lay between life and death (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > на краю могилы
-
6 у края гроба
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ one is close to death, about to die:- (be < lie>) between life and death.♦ "Видно, тебе не довольно, что я, благодаря тебе, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить" (Пушкин 2). "It seems that you are not content that, thanks to you, I should be wounded and at death's door for a whole month; you wish to kill my mother as well" (2b).♦ Открылась сильная горячка, и бедная больная две недели находилась у края гроба (Пушкин 3). A violent fever developed, and for two weeks the poor girl lay between life and death (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > у края гроба
-
7 на краю могилы
на краю (у края) могилы (гроба) (быть, находиться и т. п.)- Видно тебе не довольно, что я, благодаря тебе, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'And so, not satisfied with being the cause of a wound which has kept me at death's door a whole month, you wish to kill my mother, too.'
-
8 край
I муж.1) edge, border, fringe; (b)rim (сосуда); brink (пропасти и т. п.)на краю гибели — on the brink/verge of disaster/ruin
на краю могилы, у края могилы — at death's door, one foot in the grave
с неровными краями — ( о бумаге) deckle-edged
литься через край — overflow, brim over
полный до краев — full to the brim, brim-full
через край — limitless, without limit, enough and to spare
2) (часть туши)- тонкий край••бить через край — to burst forth, to brim over
краем уха — half listen ( слушать); to overhear, happen to hear ( слышать)
хватить через край — разг. to go a little too far, to carry things to extremes
- на край светахлебнуть через край — разг. to have (more than) one's share of sorrow/misfortune
- на краю света II муж.1) (страна, местность)land, countryв наших краях — in our corner of the world, in our neck of the woods
чужие края — foreign/strange lands
krai, territory -
9 К-371
НА КРАЮ МОГИЛЫ (ГРОБА) У КРАЯ МОГИЛЫ (ГРОБА) PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human fixed WOone is close to death, about to die: (be) at deaths door(have) one foot in the grave (be (lie)) between life and death.«Видно, тебе не довольно, что я, благодаря тебе, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить» (Пушкин 2). "It seems that you are not content that, thanks to you, I should be wounded and at death's door for a whole month, you wish to kill my mother as well" (2b).Открылась сильная горячка, и бедная больная две недели находилась у края гроба (Пушкин 3). A violent fever developed, and for two weeks the poor girl lay between life and death (3b). -
10 на краю гроба
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ one is close to death, about to die:- (be < lie>) between life and death.♦ "Видно, тебе не довольно, что я, благодаря тебе, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить" (Пушкин 2). "It seems that you are not content that, thanks to you, I should be wounded and at death's door for a whole month; you wish to kill my mother as well" (2b).♦ Открылась сильная горячка, и бедная больная две недели находилась у края гроба (Пушкин 3). A violent fever developed, and for two weeks the poor girl lay between life and death (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > на краю гроба
-
11 край
- до краёв -
12 край
-
13 край
-я (-ю), προθτ. о крае, в край, на край, πλθ. -края а.1. άκρη, άκρο•край крыши η άκρη της στέγης•
он живёт на -ю города αυτός ζει στην άκρη της πόλης.
|| χείλος•налить стакан до -ёв γεμίζω το ποτήρι ξέχειλα. εσχατιά, τέρμα.
|| ακροστόμιο. || περιχείλωμα, μπορντούρα• μπορ (καπέλου). || παρυφή, ούγια.2. χώρα, περιοχή, τόπος•родной край γενέτειρα.
3. μεγάλη διοικητική περιοχή.εκφρ.толстый край – το μεσόπλευρο (κρέας)•тонкий край – πλευρικό, πλευρά•с -ю – από τον τελευταίο (αρχίζω)•через край – πέρα από το μέτρο, υπέρμετρα•в наших -ях – στα μέρη μας•из -я в край ή от -я до -я – απ άκρη σ άκρη•конца и -я нет – απέραντος•на край света – στην άκρη (πέρατα) του κόσμου•на край земли – στα πέρατα της γης•быть на -га гроба ή могилы – είμαι με το ένα πόδι στον τάφο, είμαι του θανατά•литься ή переливаться, бить через край – ξεσπώ, ξεφαντώνω•хватить через край – το παρακάνω• πράττω κάτι άτοπο•краем ухо слышать (услышать) – το πήρε λίγο τ αυτί μου.
См. также в других словарях:
У края могилы — Разг. Экспрес. В состоянии, близком к смерти (быть, находиться и т. п.). Я ныне уже у края могилы, и мне немного надобно, разве чуть душевного тепла да искренней ласки (Герцен. Былое и думы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
На краю (у края) могилы (гроба) — Разг. В состоянии, близком к смерти. Ф 1, 261; ФСРЯ, 211 … Большой словарь русских поговорок
Могилы — Герб Петра Могилы Могила (Мовилэ, Мовила, Мовилешть, Movileşti) молдавская и валашская боярская фамилия XVI XVII вв. Впервые упоминается в документах под … Википедия
Дракула восстал из могилы — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Дракула (фильм). Дракула восстал из могилы Dracula Has Risen From the Grave Жанр Ужасы Режиссёр Фредди Фрэнсис … Википедия
Иволгинский район Бурятского края — Иволгинский район Эбилгэ (Ивалгын) аймаг Страна Россия Статус район Входит в Республику Бурятия Административный центр Иволгинск Дата образования … Википедия
КРАЙ — КРАЙ1 Глядеть краем. Печор. Близиться к концу, заканчиваться. СРГНП 1, 346. Краем (краешком) глаза. Разг. 1. Мельком, очень краткое время (видеть что л.). 2. Попутно, одновременно с чем л. (смотреть, наблюдать). Ф 1, 260; ФСРЯ, 210; БТС, 207.… … Большой словарь русских поговорок
Ходос, Эдуард Давидович — Эдуард Давидович Ходос (род. 6 июня 1945 года) украинский общественный деятель. Глава еврейской реформистской общины Харькова и Харьковской области. Окончил Харьковский педагогический институт. Борец с влиянием хабада, захватившего у общины… … Википедия
Ходос Эдуард — Эдуард Давидович Ходос (род. 6 июня 1945 года) украинский общественный деятель. Глава еврейской реформистской общины Харькова и Харьковской области. Окончил Харьковский педагогический институт. Борец с влиянием хабада, захватившего у общины… … Википедия
Ходос, Эдуард — Эдуард Давидович Ходос (род. 6 июня 1945 года) украинский общественный деятель. Глава еврейской реформистской общины Харькова и Харьковской области. Окончил Харьковский педагогический институт. Борец с влиянием хабада, захватившего у общины… … Википедия
Ходос Эдуард Давидович — Эдуард Давидович Ходос (род. 6 июня 1945 года) украинский общественный деятель. Глава еврейской реформистской общины Харькова и Харьковской области. Окончил Харьковский педагогический институт. Борец с влиянием хабада, захватившего у общины… … Википедия
Эдуард Давидович Ходос — (род. 6 июня 1945 года) украинский общественный деятель. Глава еврейской реформистской общины Харькова и Харьковской области. Окончил Харьковский педагогический институт. Борец с влиянием хабада, захватившего у общины Ходоса в 1990 х годах самую … Википедия